Audiovisual Translator

SDH / CC Creator

HU · EN · FR

Marik

Portfolio

Explore my work in subtitles, dubbing, and audiovisual projects.

About me

More than subtitles — this is me

GÁBOR MARIK

Audiovisual Translator · SDH/CC Creator · Proofreader

Nationality: Hungarian

Work Experience

Freelance Subtitler, Proofreader, Dubbing Script Translator

2005 — present
  • Direct Dub Studios (2023–present)
  • Plint (2019–present)
  • Pixelogic Media (2017–present)
  • SDI Media / IYUNO Media Group (2017–present)
  • Viacom / Paramount (2009–present)
  • Deluxe Media (2005–2015)
Key Responsibilities
  • Create accurate and culturally appropriate subtitles for various media content
  • Produce and time subtitle templates with precision
  • Develop SDH/CC for hearing-impaired audiences
  • Translate dubbing scripts, ensuring lip-sync and cultural relevance
  • Proofread and perform quality checks on translated content
  • Collaborate with international teams to meet project deadlines and quality standards

Education

University of Pécs, Faculty of Humanities
Master of Arts — History
Master of Arts — French Linguistics and Literature
1999 — 2006

Professional Development

Regular attendance at localization industry workshops and webinars. Continuous self-improvement in emerging translation technologies and best practices.

Get in Touch

Let's create something amazing together